Kenne das Phänomen als "Kassiererinnen-Du". Mir kam auch schon "Münchner Du" unter, wohl in Anlehnung an das "Hamburger Sie". Mit dem Konjunktiv hat das ganze wirklich reichlich wenig zu tun. Kabarettist oder Comedian?
Ist ewig her, ich erinnere mich nicht so recht... war aber eher jemand wie Volker Pispers oder so.
The future belongs to the few of us still willing to get our hands smell like fixing bath.
Hab da mal im Radio eine Diskussion zum Thema gehört, wo der Satz fiel (sinngemäß)
Was unterscheidet einen Comedian von einem Komiker? Der Comedian macht es wegen dem Geld, der Komiker wegen des Geldes.
Daher meine Verknüpfung zwischen Grammatik, Kabarettist und Comedian. Aber auch gut möglich, dass das ganze Teil der Aussage war, werden wir hier aber wahrscheinlich nicht klären können.
Würde auch für das "Du" plädieren, egal ob aus München, von der Kasse oder im Konjunktiv.
Bei manchen unserer "Comedians" denke ich an den zum Brüllen lustigen iranisch-britischen Komiker Omid Djalili, der sagte:
"I am in fact the only iranian comedian... in the world. Don't clap, that's actually three more than in Germany..."
The future belongs to the few of us still willing to get our hands smell like fixing bath.
"The nineteenth century began by believing that what was reasonable was true, and it wound up by believing that what it saw a photograph of, was true." - William M. Ivins Jr.
"I don't know, maybe we should disinvent color, and we could just shoot Black & White." - David Burnett in 1978
"Analog is chemistry + physics, digital is physics + math, which ones did you like most?"