Switch to English Language Passer en langue française Omschakelen naar Nederlandse Taal Wechseln Sie zu deutschen Sprache Passa alla lingua italiana
Members: 71,812   Posts: 1,581,561   Online: 968
      
Page 3 of 7 FirstFirst 1234567 LastLast
Results 21 to 30 of 67

Thread: Gerenglish

  1. #21
    cmo
    cmo is offline
    cmo's Avatar
    Join Date
    Aug 2006
    Shooter
    35mm RF
    Posts
    1,457
    Images
    57
    Einen dummen, wichtigtuerischen, schönfärberischen oder verlogenen Umgang mit Sprache gibt's auch auf deutsch. Bei Mode-Anglizismen fällt es nur leichter auf.

    Die Sprache ist in jedem Fall immer voller Tücken:

    1. Ist es auch dann eine Sitzung, wenn das 'Mannequin' steht, liegt oder in die Luft hüpft?

    2. Wird in einem Workshop wirklich gearbeitet oder nur gelernt?
    The future belongs to the few of us still willing to get our hands smell like fixing bath.

  2. #22
    kossi008's Avatar
    Join Date
    May 2010
    Location
    Dresden, Germany
    Shooter
    35mm RF
    Posts
    46
    Quote Originally Posted by cmo View Post
    Einen dummen, wichtigtuerischen, schönfärberischen oder verlogenen Umgang mit Sprache gibt's auch auf deutsch. Bei Mode-Anglizismen fällt es nur leichter auf.
    Absolut richtig. Und Latein war auch lange sehr beliebt hierfür...

    Jedenfalls darf man nichts allzu verkrampft sehen, Sprache ist eben gerade dadurch lebendig, dass sie sich verändert. Und der größte kulturelle Einfluss kommt momentan in vielen Bereichen aus dem englischen Sprachraum.

    Andersrum sehen die Amerikaner das offenbar etwas lockerer und integrieren lässig deutsche Worte wie Kindergarten, Gesundheit, Angst, Ersatz oder Weltanschauung in ihren Sprachschatz...
    Photon Counter

  3. #23

    Join Date
    May 2008
    Shooter
    35mm
    Posts
    42
    Quote Originally Posted by Q.G.
    Es sind aber alle drei nicht nur Übersetzungen, sondern die Begriffe die man immer noch, oder einst mal, benutzt (hat).
    Zustimmung.

    Quote Originally Posted by Q.G.
    Was fehlt ist aber nicht etwas "spezielles", ausser die Wichtigtuerei, die ja Grund dafür ist dass es Denglish überhaupt gibt.
    da wollte ich eigentlich drauf raus...

    Das spezielle ergibt sich nicht (unbedingt) aus einer speziellen Bedeutung des englischen Begriffs im Englischen. Auch wenn "model" im Englischen im Prinzip das gleiche bedeuten mag wie "Modell" im Deutschen... ist ein "Model" im Deutschen doch eine ganz andere Sache. Wenn ich sage: "Meine Freundin ist ein Model", dann ist jedem klar, dass ich sagen will, dass sie so schön/interessant ist, dass ihr Leute Geld dafür geben, damit sie sie photographieren dürfen (und ich dann also ein ziemlich toller Hecht sein muss, weil sie ja meine Freundin ist) . Würde ich sagen: "Meine Freundin ist ein Modell", dann würden man eher denken: "Meint er "Model"?" ("Model" steht übrigens im Duden)
    Also: Man will dem ganzen einen besonderen Anstrich geben, je weniger wirklich besonderes/spezielles hinter diesem sprachlichen Anstrich steckt, um so mehr Wichtigtuerei ist das.

    Sonst hat das der Clemens ja schön auf einen Nenner gebracht.

    Gruß
    Bernhard

  4. #24
    Thomas.Goehler's Avatar
    Join Date
    Jan 2010
    Location
    Germany
    Shooter
    35mm
    Posts
    51
    Was hier geschieht, sind Sprachentwicklungen, wie es sie schon immer gegeben hat. Mal kamen die Einflüsse aus dem Französischen, dann wieder aus dem Lateinischen. Durch die Beschleunigung der neuen Medien geschehen diese Entwicklungen nur immer schneller. Vieles von dem, was wir heute als ur-deutsch vermuten, ist auch nur ein eingedeutschtes Fremdwort, ich wäre da also mal gelassen.
    Schlimm wird's nur, wenn es nur scheinbar englische Wörter sind, die anstelle von völlig normalen, medial unbeleckten Wörtern benutzt werden, wie z. B. "Backshop" für Bäckerei, "Servicepoint" für Informations-Schalter oder auch "Handy" für Mobiltelefon. Das Wort "handy" existiert im Englischen nämlich nur als Adjektiv und heißt soviel wie "praktisch".
    Völliger Blödsinn ist es auch den englischen Genitiv-Apostroph im Deutschen einzuführen ("Helmut's Bar") oder ihn gar bei der Pluralbildung heranzuziehen ("Ich habe 50 CD's"). Dann wird er wirklich zum Deppen-Apostroph.

  5. #25
    RalphLambrecht's Avatar
    Join Date
    Sep 2003
    Location
    Central florida,USA
    Shooter
    Multi Format
    Posts
    6,791
    Images
    1
    Quote Originally Posted by Thomas.Goehler View Post
    ... oder ihn gar bei der Pluralbildung heranzuziehen ("Ich habe 50 CD's")...
    Das ist auch in englischen falsch. Richtiger Plural wäre "I own 50 CDs". Kein Apostroph bei der Pluralbildung in der englischen Sprache, obwohl das viele englischen Muttersprachler so machen.
    Regards

    Ralph W. Lambrecht
    www.darkroomagic.comrorrlambrec@ymail.com[/URL]
    www.waybeyondmonochrome.com

  6. #26
    cmo
    cmo is offline
    cmo's Avatar
    Join Date
    Aug 2006
    Shooter
    35mm RF
    Posts
    1,457
    Images
    57
    Die Sache mit der Abschottung einer Sprache, wie sie in Frankreich gehandhabt wird, ist so eine Sache.

    Dort hat jeder ausländische Anbieter von Produkten ein ernsthaftes Problem, wenn er zum Beispiel auf die Packung eines Computers nicht das Wort "Ordinateur" schreibt, denn in Frankreich wird ordiniert und nicht computert, der Anteil der französischsprachigen Lieder aller Radiosendungen ist auf mindestens 40 % festgelegt. Es drohen empfindliche Geldstrafen.

    Eine Sprache abzuschotten ist keine gute Idee.

    Der nachfolgende Vergleich mag manchem weit hergeholt erscheinen, ist er aber nur auf den ersten Blick: von der "Rassenlehre", die ihre Ursprünge in früheren Jahrhunderten in Spanien und Frankreich hatte, hat sich die Wissenschaft erst ca. 1970 endgültig verabschiedet. Inzwischen fand man nämlich heraus, daß es innerhalb einer Population mehr Unterschiede zwischen den Menschen gibt als zwischen den Angehörigen verschiedener Hautfarben und äußerst unterschiedlicher Herkunft.

    Die wesentliche Aussage der alten Lehre war: da gibt es große Unterschiede zwischen den Menschen und ihren Kulturen, manche sind besser, und es ist wichtig, das "Reine" des Guten herauszuschälen und sich gegen fremde Einflüsse abzuschotten.

    Mittlerweile weiß man, daß genau das falsch ist. Bei jeder Lebensform hat eine Population mit großen Unterschieden, also einem großen "Genpool", sehr viel bessere Chancen zu überleben und sich anzupassen als kleine, abgeschottete Gruppen: Vielfalt führt zur Weiterentwicklung, Vereinheitlichung bremst sie. Es ist schon verrückt, daß alte Ideologien, die die "Reinhaltung" von Rasse, Sprache etc. predigten, offenbar auf einer falschen wissenschaftlichen Lehre basierten.

    So gesehen kann man die überholten alten Lehren lächelnd in die Tonne treten. Der alte Gedankenmüll hat schon viel zu viel Unglück über die Menschheit gebracht und die Entwicklung unserer Zivilisation behindert.
    The future belongs to the few of us still willing to get our hands smell like fixing bath.

  7. #27
    LarsHennings
    Hi, aber auch diese "Genvielfalt" läßt sich schwerlich auf Soziales übertragen. In der Biologie ist das anders. Nun endlich wissen wir ja, die einzigen "reinrassigen" Homo sapiens sapiens sind die Afrikaner südlich der Sahara - alle anderen haben bei der "Durchreise" von Afrika sich im Nahen Osten "vermischt" und Neandertaler "im Blut". Das könnte nun mit dem Argument "Genpool" schon wieder gegen diese Leute in Feld geführt werden. War nicht Dein Anliegen, ist mir klar. Zeigt aber die Problematik falscher Übertragung vom Biologischen ins Soziale, wie schon bei dieser leidigen "Kampf ums Dasein"-Parole.

    Etwas anderes: ist denn John´s drugstore richtig?

    Gruß
    lars

  8. #28

    Join Date
    Jul 2007
    Location
    Netherlands
    Shooter
    Medium Format
    Posts
    5,686
    Es geht aber sehr weit - zu weit - wenn man wie hier in den Niederlanden der Verkehrsdienst offiziell "Traffic Information Centre" nennt. Oder wenn an eine Niederländische Universität (die von Maastricht) nur noch English gesprochen wird - auch wenn es nur Niederländer sind die an ein 'meeting' teilnehmen. Buchladen nennen sich "Read shops", usw. Und Wörter die es nicht sind werden als wären sie Englisch gesprochen.

    So abwegig, oder gar falsch, ist es gar nicht eine Sprache gegen Verfall schützen zu wollen.


    Apropos Apostroph: hier wird es korrekt bei Pluralbildung benutzt wenn sich sonnst eine Lautverschiebung ergäbe: foto's, statt fotos.
    Last edited by Q.G.; 06-18-2010 at 02:59 PM. Click to view previous post history.

  9. #29
    RalphLambrecht's Avatar
    Join Date
    Sep 2003
    Location
    Central florida,USA
    Shooter
    Multi Format
    Posts
    6,791
    Images
    1
    Quote Originally Posted by LarsHennings View Post
    ...
    Etwas anderes: ist denn John´s drugstore richtig?

    Gruß
    lars
    In der englischen Sprache ist das korrekt wie auch Jones's drugstore, aber es gibt Ausnahmen wie in Jesus' name.
    Regards

    Ralph W. Lambrecht
    www.darkroomagic.comrorrlambrec@ymail.com[/URL]
    www.waybeyondmonochrome.com

  10. #30

    Join Date
    Jul 2007
    Location
    Netherlands
    Shooter
    Medium Format
    Posts
    5,686
    Quote Originally Posted by RalphLambrecht View Post
    In der englischen Sprache ist das korrekt wie auch Jones's drugstore, aber es gibt Ausnahmen wie in Jesus' name.
    Keine Ausnahme, sondern eine bevorzugte Alternative wenn es sich um Personsnamen handelt.
    Jones' drugstore is also korrekt, Jones's drugstore zwar auch, aber doch eher nicht.

Page 3 of 7 FirstFirst 1234567 LastLast


 

APUG PARTNERS EQUALLY FUNDING OUR COMMUNITY:



Contact Us  |  Support Us!  |  Advertise  |  Site Terms  |  Archive  —   Search  |  Mobile Device Access  |  RSS  |  Facebook  |  Linkedin