Nope. "Giessen" is nothing more than "to pour".
You can indeed coat something by pouring something over that something. But it's not included nor implied by the verb "Giessen" itself.
So there may be ambiguities, but that's not one of them.
In German, Geissmachin is Coating Machine. I agree that geiss also means pour. This is part of the ambiguity. Usually, pour is translated as Kippen or tip or dump. Again it is confusing.