Quote Originally Posted by holmburgers View Post
You're coordinating the image being projected from the lens onto the film via placement and timing. This is a reasonable way to interpret "to bring into a common action, movement or condition, harmonize"

Let's also not forget that this is a translation, and with any translation there could be multiple meanings in either of the two languages. This is splitting hairs I think Thomas.
Splitting hairs? I thought it was an important distinction of that whole quote. Plus, we're good at splitting hairs here on APUG, and wouldn't you want to argue with HCB?
Please don't take it too seriously. I'm just trying to wrap my head around something I plainly did not find reasonable.