Terminology in the film manufacturing business is very company specific. I found that out trying to make sense out of German and Japanese comments which used different words (in translation) than we did. The equipment was also company specific!
The windmill blade example posted here earlier was quite compelling to me inferring that they meant blade, but I cannot be sure. I do know that a wick tends to leave streaks in the coating whereas a blade does not. So, at the current time, I favor the translation "wieken" blades from the windmill example just based on my own coating experience and on some old textbooks from that era.